Wenns nicht wirklich hervorragend in deutsch ist (Kingdom Hearts), dann wähle ich fast immer englisch.
Wobei es immer mehr gute deutsche Synchros gibt. So gut wie die englischen sind sie aber imo nach wie vor selten.
Japanische Synchros mag ich auch nicht besonders. Es mag schlicht an der Sprache liegen, aber es klingt für mich gerade bei Frauen oft nach extremen overacting. Wo ich japanische Synchros verwende sind realtistische Spiele mit nem Real-Life Japan-Setting. Games, wo es mich explizit aus der Welt herausholt, wenn sie in englisch sind. Da fallen mir aber spontan nur die Yakuza-Games und Sachen mit Samurai-Theme ein. Bei den ganzen JRPGs finde ich die Sprachausgabe aber meist echt anstrengend anzuhören. Selbst Persona würde ich in englisch vorziehen, vielleicht weil es trotz des Settings so surreal wirkt und irgendwie dieses Feeling, dass es japanisch sein muss wegfällt für mich.
Bluntman3000: "bin in mpnchtennünchrn"