Predator - Reboot....

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Wie gesagt, nicht unbedingt, nur Film bezogen auch Serien etc sind betroffen, schau mal entsprechende threads durch. Da gibts einige hier im Forum, die sich Deutsch nicht geben können.

      Natürlich hat keiner direkt gesagt: "Ich bin was besseres weil ich..." Aber es kommt dennoch immer leicht großkotzig und von oben herab rüber, imo.
    • also ich finde deutsche synchros durchgängig ist ordnung, liegt aber vieleicht auch daran, dass ich kein muttlersprachler bin, ich also es vieleicht gar nicht genau mitbekomme wenn es mal "hölzern" wirkt.

      ab und an sind aber schon ein paar knaller drinne. habe neulich einen alten krimi im gez gesehen, da ging es um irgend eine schmuck schmuggelware. fragt der inspektor dann den polizisten, ob ungewöhnliche ladung an bord vom schiff war, und der sagt "nichts besonderes, nur eine grosse menge an drogen" :lol: waren im org dann wohl medikamente :D hat der inspektor dann drauf geantwortet, kommt er bei kopfschmerzen drauf zurück :lol:
      "Der Spiegel ist schon lange nicht mehr das, was er nie war."
    • Absolut singulär-geil sind die (meisten) Bud Spencer/Terrence Hill-Sachen synchronisiert: die haben durch die affengeile D-Synchro erst ihren unverkennbaren Gaga-Humor bekommen ^^

      Da macht's dann richtig Spaß, Deutscher zu sein! :bday:
      Suche: ms mit fm-mod (u rgb-regionfree)/jp-ms1
      Vorkonfigurierten miSTer mit allem Drum&Dran (im best case: mit MT32-pi&ready 4 Crt und Flat, im Idealfall mit Fix der ansonsten problematischen Analog-Soundausgabe via addonboard o mod/ironclad+hifi blaster). Other stuff: auf meiner Pinnwand, ganz oben (uA die irem arcade hits für Win-PC, ein Amiga-Scartkabel&PCE/IFU/Duo-RGB-Kabel, passend zu den Mods von VGR; die größten IFU/Duo-Arcade-Cards, "Arcade Card Pro" und "Arcade Card Duo")

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von pseudogilgamesh ()

    • Entschuldige, da hab ich wohl irgendwo was durcheinandergeworfen, ich war mir sehr sicher, dass die letzte Szene im ersten Trailer, wo der Superpredator den Menschen vor sein Gesicht hält, noch weitergeht.

      Wobei das, was auf Deutsch in dem Trailer gesagt wird, sollte man auch nicht wirklich für voll nehmen. Die Übersetzung ist nämlich grauenhaft. Im englischen Trailer sprechen die davon, dass die Predators eine Hybridisierung versuchen ("I think they are atempting hybridization..."), während die im Deutschen von einer Art Hybridisierung sprechen.
      Englisch:

      Deutsch:



      Außerdem wurde anscheinend sogar die englische Synchro noch nachträglich geändert, dass ein US-Soldat von seiner Gruppe sagt "we are assassins" (im Deutschen dann übersetzt mit "wir sind Killer"), fand wohl irgendwer nicht so toll, in den weiteren Trailern heißt es dann "we are Rangers".
      Mein Kopf ist wie mein Browser. 15 Tabs offen, davon sind drei eingefroren und ich hab keine Ahnung, wo die Musik herkommt.